всё прекрасно, даже если сейчас вам кажется иначе :)
У меня завтра эфир на Онлай-ТВ про русский буддизм, чуть-чуть Тютчева и Мандельштама тож чуть-чуть.
И вот сижу и готовлю файл стихов - строго по работе, буддизм без санскритских терминов, всё такое.
А в голове - второй виток любви Аранарта и Риан, то, что пока никакими спойлерами до народа не доходило и скоро дойдет запредельно лиричным текстом с вкраплениями интриги и эпики.
или поспойлерить?
И я вижу, нааааасколько я иду по Тютчеву.
Как увядающее мило!
Какая прелесть в нем для нас,
Когда, что так цвело и жило,
Теперь, так немощно и хило,
В последний улыбнется раз!..
в переводе на Арду
Как неожиданно и ярко,
На влажной неба синеве,
Воздушная воздвиглась арка
В своем минутном торжестве!
…
О, в этом радужном виденье
Какая нега для очей!
Оно дано нам на мгновенье,
Лови его – лови скорей!
Смотри – оно уж побледнело,
Еще минута, две – и что ж?
Ушло, как то уйдет всецело,
Чем ты и дышишь и живешь.
в переводе на Арду
Упд. Продолжаю строго готовиться к эфиру про русский буддизм.
О разрушительности любви как формы привязанности (термин "привязанность" щас объяснять не буду, Тютчев всё сделает за меня проще, быстрее и понятнее):
О, как убийственно мы любим ,
Как в буйной слепоте страстей
Мы то всего вернее губим,
Что сердцу нашему милей!
в переводе на Арду
И вот сижу и готовлю файл стихов - строго по работе, буддизм без санскритских терминов, всё такое.
А в голове - второй виток любви Аранарта и Риан, то, что пока никакими спойлерами до народа не доходило и скоро дойдет запредельно лиричным текстом с вкраплениями интриги и эпики.
или поспойлерить?
И я вижу, нааааасколько я иду по Тютчеву.
Как увядающее мило!
Какая прелесть в нем для нас,
Когда, что так цвело и жило,
Теперь, так немощно и хило,
В последний улыбнется раз!..
в переводе на Арду
Как неожиданно и ярко,
На влажной неба синеве,
Воздушная воздвиглась арка
В своем минутном торжестве!
…
О, в этом радужном виденье
Какая нега для очей!
Оно дано нам на мгновенье,
Лови его – лови скорей!
Смотри – оно уж побледнело,
Еще минута, две – и что ж?
Ушло, как то уйдет всецело,
Чем ты и дышишь и живешь.
в переводе на Арду
Упд. Продолжаю строго готовиться к эфиру про русский буддизм.
О разрушительности любви как формы привязанности (термин "привязанность" щас объяснять не буду, Тютчев всё сделает за меня проще, быстрее и понятнее):
О, как убийственно мы любим ,
Как в буйной слепоте страстей
Мы то всего вернее губим,
Что сердцу нашему милей!
в переводе на Арду