воскресенье, 27 сентября 2015
Глорфиндэль
1) не целитель, только снимает боль
2) действует исключительно своей силой
цитать
Я не могу исцелить раны, нанесенной подобным оружием. Попытаюсь разве что облегчить боль…
Он ощупал плечо Фродо и сдвинул брови, словно не был рад тому, что увидел. Но Фродо почувствовал, что холод отпускает. От плеча к ладони поползло тепло, боль почти уняласьАрагорн в начале
1) не целитель (УГУ!), только снимает боль
2) действует ацеласом
цитатьОн опустил несколько листьев в бурлящую воду и обтер плечо Фродо горячим отваром. Благоухание ателас освежило всех. На сердце стало спокойнее, мысли прояснились. Фродо трава тоже помогла. Онемение прошло, он ощутил боль, и бок начал понемногу согреваться. Но рука по–прежнему висела плетью — Фродо не мог ни поднять ее, ни пошевелить пальцами.Диагноз: Черная Немощь
цитать
В Гондоре появилась новая, неисцелимая болезнь, о которой доселе никто не слыхивал. Целители прозвали ее Черной Немощью, ибо эту хворь напускали Назгулы. Пораженный ею человек постепенно погружался в глубокий непробудный сон, замолкал, холодел как мертвый — и в конце концов умирал. Целители заподозрили, что невеличек и королевна Рохана занемогли — и очень тяжко — именно этим недугом. До полудня они изредка бормотали во сне, и сиделки прислушивались к их бессвязному лепету в надежде, что больные проговорятся и расскажут, что их беспокоит. Но вскоре оба мало–помалу начали погружаться во тьму, и, когда солнце стало клониться к западу, серая тень легла на их лица.
Арагорн после Троп Мертвых
1) целитель узкопрофильный - речь идет только о Черной Немощи
2) действует ацеласом, причем...
большой цитать про ФарамираВзяв два листа, он подышал на них, растер в ладонях — и комната наполнилась живым и свежим запахом; все вокруг как будто очнулось ото сна и, звеня, заискрилось радостью. Тогда Арагорн бросил листья в чаши с горячей водой, которые велел перед собой поставить, — и у всех сразу же стало легче на душе. Комнату наполнило благоухание, свежее, словно весть о росистых и безоблачных утрах Блаженной Страны Вечного Цветения, о которой на скудном и невнятном языке твердят нам скоропреходящие зеленые весны земли. Арагорн встал; глаза его смеялись, и казалось, силы вернулись к нему. Он поднес сосуд к лицу спящего Фарамира.
– Надо же! — шептала Иорэт сиделке, стоявшей рядом с ней. — Рассказать — не поверят! Травка–то, гляди, не так проста, как думают. Так пахли розовые сады в Имлот Мелуи[578], когда я была девчонкой. Сам король не погнушался бы!
Вдруг Фарамир шевельнулся, открыл глаза и посмотрел на склонившегося над ним Арагорна. В глазах у него затеплились узнавание и любовь.
– Ты звал меня, о Повелитель? Я здесь. Что прикажет мне Король?
– Я приказываю тебе покинуть страну теней и проснуться, — велел Арагорн. — Ты утомлен. Отдыхай, вкушай пищу, набирайся сил и будь готов к встрече со мной. Я вернусь и призову тебя.
– Я буду готов, государь. Разве можно предаваться праздности, когда в Гондор вернулся Король?
– Ну что ж, тогда прощай до времени! — сказал Арагорн. — Во мне нуждаются другие, и я должен идти к ним!
... никаких РУК не упомянуто вообще. Он дает подышать отваром - и всё.
цитать про ЭовинАрагорн наклонился и взглянул в лицо Эовейн — белое, как лилия, холодное, как иней, и застывшее, словно лик каменного изваяния. Он коснулся губами ее лба и тихо позвал:
– Эовейн, дочь Эомунда, проснись! Твоего врага больше нет!
Эовейн не шевельнулась — только глубоко вздохнула. Белая ткань на ее груди поднялась и опала. Арагорн взял еще два листа ателас, бросил в кипяток и обтер этим отваром лоб Эовейн и ее правую руку, холодную, неподвижно лежащую поверх покрывала.
То ли и в самом деле наделен был Арагорн забытой благодатью Запада, то ли его слова о королевне Эовейн так подействовали на стоявших вокруг, — но, когда в комнате повеяло чудотворным ароматом королевского листа, всем померещилось, будто в окно подул ветер, чистый, новорожденный, не смешанный ни с чьим дыханием, словно прилетел он со снежных вершин, откуда уже недалеко до звезд, — а может, с дальних серебристых берегов, омываемых пенными морями?
– Проснись, Эовейн, Владычица Рохана! — повторил Арагорн, беря правую руку королевны в свою и чувствуя, как теплеет, возвращаясь к жизни, ее ладонь. — Проснись! Тень миновала. Мир отмыт и очищен от тьмы!Он обтирает ей руку отваром, но основное действие - ацелас
цитать про МерриАрагорн положил руку на голову Мерри, ласково погладил русые кудри, коснулся закрытых век и позвал хоббита по имени. Когда же благоухание ателас разлилось в воздухе, и в комнате зацвели сады, и невидимые пчелы зажужжали над полуденной вересковой поляной, Мерри вдруг открыл глаза, огляделся и объявил:
– Чтой–то я проголодался. Который час?цитать про массовые излечениякто умолял исцелить родича, кто — друга, умирающего от ран или пораженного Черной Немощью. Тогда Арагорн встал, и вышел к толпе, и послал за сыновьями Элронда, и до поздней ночи они втроем врачевали и целили несчастных. Он и сыновья Элронда лечат ТОЛЬКО Черную Немощь, ацелас не упомянут - кажется,
он у них закончился за ясностью
И я не скажу, что мне это нравится.
Потому что это самое целительство получается ровно от одного недуга. Единственная надежда на "многопрофильность" - вот это: "
кто умолял исцелить родича, кто — друга, умирающего от ран или пораженного Черной Немощью." Но это те, кто просил, и не факт, что получил.
@темы:
Средиземье,
работаю потихоньку,
обзорам,
Арнор и налево
А про остальное - есть у меня мысль посмотреть, что там в оригинале, потому как сдается мне, что руки упоминаются просто не в этом абзаце и не в этом контексте.
ninquenaro, ну, я как человек ленивый, брала Кам-Кар, самый точный. Если нароешь еще что - тащи.
За цитату про Глорфинделя спасибо, я ее давно и прочно забыл.
alwdis, ninquenaro, именно эту цитату про Глорфинделя Каменкович и Каррик, как оказалось, интересным образом дописали: в оригинале никакого «Попытаюсь разве что облегчить боль» не было. Хотите цитату?
И кстати, был задолго до Троп Мертвых еще один не упомянутый уважаемой alwdis эпизод с Арагорновым целительством (или всё-таки неволшебными медицинскими навыками?
Арагорн после Пасмурника (на мой взгляд, следует дополнить цитату).
Оп!
Глорфиндель перед Бродом.
Оп!
А это после Мории.
Тык!
И дальше про Фродо.
Тык!
Оп!