всё прекрасно, даже если сейчас вам кажется иначе :)
Мне тут редактор наисправлял "Г.Л. Олди (он же Громов и Ладыженский)" на "Громов и Ладыженский, пишущие под псевдонимом Олди".
По этой логике в мировой литературе имеются:
- Поклен, писавший под псевдонимом Мольер
- Горенко, писавшая под фамилией Ахматова
- Бугаев, писавший под псевдонимом Белый... и т.д.
Нет писателей хоть Бугаева, хоть Ладыженского, запомните! Есть Белый и Олди. Даже если всякие бредакторы вас уверяют, что есть.
К слову, писателя "А.Л.Баркова" тоже нет. Меня, боюсь, еще ждет это.
По этой логике в мировой литературе имеются:
- Поклен, писавший под псевдонимом Мольер
- Горенко, писавшая под фамилией Ахматова
- Бугаев, писавший под псевдонимом Белый... и т.д.
Нет писателей хоть Бугаева, хоть Ладыженского, запомните! Есть Белый и Олди. Даже если всякие бредакторы вас уверяют, что есть.
К слову, писателя "А.Л.Баркова" тоже нет. Меня, боюсь, еще ждет это.
У Ладыженского есть поэтические сборники, выпущенные под его родной фамилией
Технически поэт - тоже писатель
Пусть Пешков, писавший под псевдонимом Горький неправда. Но как тогда быть с Пушкиным, писавшим под псевдонимом Белкин? Или Мериме, писавшим под псевдонимом Гасуль? А Гримберг, чьи псевдонимы перечислять - умаешься, и то не все из них назовёшь? И Гримберг она, или всё-таки Гаврилина? Олди - это всё, что написано в соавторстве Громовым и Ладыженским. Как тогда назвать то, что они сделают по отдельности?
Не могу судить об уместности редактуры - здесь нужно смотреть контекст. На мой взгляд, логичнее было бы убрать уточнение в скобках. Тогда для марлезонского балета с псевдонимами просто не случилось бы повода. Моё, конечно же, сугубо личное мнение
Есть художественное решение автора. В тех случаях, когда фамилия известна, а псевдоним всё равно ставится, это - часть мира. Нарушать это - рушить мир.
Насчет грамматики. Грамматика, в отличие от граммар-нацци, штука гибкая.
Тот же бредактор считает, что правильно "Олди пишЕт". В то время как правильно "Олди пишУт". Проверочное слово: "романы Жорж Санд". Ср. "романы Стендаля" и "романы Войнич". Хотя у писательницы псевдоним мужской, но все знают, что это дама, так что псведоним идет по ЖЕНСКОМУ роду.
Вот что думает русская грамматика на сей счет.
Не думается мне, что глупо ставить в один ряд одноранговые явления. Какой бы ни была причина, несомненный итог один - человек(и) берёт/ут псевдоним. У тех же Олдей об этом с разных ракурсов есть в "Ордене Святого Бестселлера". Меня удивила в вашем посте категоричность - либо фамилия, либо псевдоним. Во всяком случае, посыл САБЖа у меня именно так прочёлся. Но ведь это не так.
Из нашего междусобойчика я вынес для себя понимание того, вообще есть два типа авторов, берущих псевдонимы. Мысль интересная, следует её обдумать, за это спасибо.
от же бредактор считает, что правильно "Олди пишЕт". В то время как правильно "Олди пишУт". Проверочное слово: "романы Жорж Санд". Ср. "романы Стендаля" и "романы Войнич". Хотя у писательницы псевдоним мужской, но все знают, что это дама, так что псведоним идет по ЖЕНСКОМУ роду.
Но склонение псевдонимов до сих пор грамматически не зафиксировано. Санд - как некоторые другие - псевдоним с устоявшимся склонением. Традиционализм, если угодно. Но, к примеру, Макс Фрай и пишЕТ, и склоняется. Это тоже динамичная область языка, и потому тоже очень интересная
А теперь перечтите первую фразу поста.
Где русским по серому фамилия стоит в скобках.
Что касается Фрая, то, сколь я слышала, это дама 1 шт. Я сейчас не хочу обсуждать, сколько их там за псевдонимом стоит, но сам факт красноречив.
В случае с Жорж Санд и Олди четко знаем, сколько их и какого полу, грамматика идет по реальным лицам, в случае с Фраем известно далеко не всем читателям (я его в 90-е прочла почти всего), грамматика по роду-числу псевдонима.
Кроме этой фразы я прочёл ещё и предпоследнюю. Собственно, я весь пост прочёл. А клинч редактора, как мне кажется, как раз написанным в скобках вызван и был. Грамматически - исходя из цитаты с инклюзом в скобках - верно так, как написал редактор. Логически - как я уже говорил это, нужно смотреть контекст. И, как я говорил же, без уточнения в скобках проблема бы не возникла. Оно там было прямо вот принципиально-принципиально?
Что касается Фрая, то, сколь я слышала, это дама 1 шт. Я сейчас не хочу обсуждать, сколько их там за псевдонимом стоит, но сам факт красноречив. В случае с Жорж Санд и Олди четко знаем, сколько их и какого полу, грамматика идет по реальным лицам, в случае с Фраем известно далеко не всем читателям (я его в 90-е прочла почти всего), грамматика по роду-числу псевдонима.
Мы знаем. А кто-то, может статься, не знает. Ну да ладно. Козьма Прутков, которОГО здесь выше упоминали, тоже обычно пиШЕТ. С попровкой на прошедшее время, если это нужно. Не думаю, что вы сказали бы, что Прутков пишУТ, хотя вам известна подоплёка псевдонима. Не в пику вам говорю, но чтобы проиллюстрировать нестойкость склонения псевдонимов.