Вот так больше чувствуешь материал, чем знаешь его. А потом оказывается, что чувствуешь всё правильно.
Обнаруживаю цитату:
Швейцарский востоковед Адам Мец писал, что уже с Х в. «богатый купец превращается в носителя мусульманской культуры», что «значительная часть отваги и энергии той эпохи удалилась на базары и в конторы, там же жила и добрая порция поэзии с ее романтическими возможностями и побуждениями».
А это, навскидку, "Один день в Хараде"
поэты, блин!Только надо бы перекусить, раз мы здесь до ночи.
– Пока солнце клонится к западу и толпы устремляются в город, лучшим из гостей стоит подкрепиться. Я буду счастлив указать вам поистине поэта среди поваров, творения которого тают во рту, как мед на солнце, ароматны, как цветущий луг, и наполняют силой, как горная река питает низинные земли.
...
Шатры.
Один из них распахивается, и выходит… вероятно, тот самый поэт среди поваров, ароматный, как горная река.
Кланяется, сложив на груди руки.
И начинает сетовать: если бы он знал, что к нему придут такие высокие гости, он повелел бы приготовить… мумака, тающего в меду, вероятно! – но он не знал, и вот сердце его расколото горем, как в годину засухи окаменевшая земля расколота трещинами… хочется верить, что поэт он не только на словах. А еще хочется есть.
Вносят блюда с фруктами – да, Тинувиэль, не удивляйся: это Харад, здесь с фруктов трапеза начинается; их оставляют в обществе юноши-провожатого, а тот, оказывается, танцор – и какой танцор! извлек из-за кушака крохотные медные штучки, надел их на пальцы и пошел плести узор движений, сам себе наигрывая ритм.
...
Голоса харадцев за пологом… через слово «шамс». Что-то о солнце говорят. Ну да, день сегодня солнечный, верно.
Как и обычно летом.
Только… почему у них голоса взволнованы? Что не так с солнцем? Они не крестьяне, зноя им бояться незачем, и вообще всё это, наверное, прохлада по их меркам. А их послушать, так грозное солнце здесь всё выжжет.
«Ашшамс шариса», словно на змею наступили. Надо было не лениться, а учить их язык. Но если он правильно понимает, они встревожены именно грозным солнцем. Что за… что это?
Или… кто это?
«Расул». Это слово он знает. Посланец. «Расул ашшамсу».
Так. Посланец Солнца. Красиво звучит. Ну, харадцы, ну, поэты!
Не был ты его посланцем, не был. Но теперь станешь. Они бы еще громче обсуждали, для чего ты здесь.
«Грозное солнце», значит? Ему понравится. Если он еще не знает, что эти поэты среди хитрецов и хитрецы среди поэтов его так зовут.
А если он не знает, то, получается, что сходили покататься на мумаке с пользой для Гондора. Одной харадской хитростью меньше.
@темы:
работаю потихоньку,
Арнор и налево,
ХКА - тексты